再別康橋
徐志摩
輕輕的我走了,
正如我輕輕的來(lái);
我輕輕的招手,
作別西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕陽(yáng)中的新娘;
波光里的艷影,
在我的心頭蕩漾。
軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波里,
甘心做一條水草!
那榆蔭下的一潭,
不是清泉,是天上虹;
揉碎在浮藻間,
沉淀著彩虹似的夢(mèng)。
尋夢(mèng)?撐一支長(zhǎng)篙,
向青草更青處漫溯;
滿載一船星輝,
在星輝斑斕里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沉默,
沉默是今晚的康橋!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來(lái);
我揮一揮衣袖,
不帶走一片云彩。
□詩(shī)詞賞析
《再別康橋》是我國(guó)現(xiàn)代詩(shī)人徐志摩的代表作之一。康橋,即英國(guó)的劍橋大學(xué)所在地。1920年10月—1922年8月,詩(shī)人曾游學(xué)于此。1928年秋,徐志摩再次到英國(guó)訪問(wèn),將自己的生活體驗(yàn)化作縷縷情思,融匯在所抒寫的康橋美麗的景色里,也馳騁在詩(shī)人的想象之中。
詩(shī)人一開(kāi)頭用3個(gè)“輕輕的”,寫作別母校的離別情緒,給人一種寧?kù)o的氛圍,同時(shí)也把自己對(duì)康橋的纏綿之情淋漓盡致地表現(xiàn)了出來(lái)。在詩(shī)人的心中康橋已經(jīng)被理想化、詩(shī)化了,詩(shī)人對(duì)那里的一草一木,無(wú)不包含著深情厚意。西天的云彩、河畔的金柳、軟泥上的青荇、榆蔭下的清泉、星光斑斕的夜色、沉默的夏蟲,無(wú)一不被理想化、詩(shī)化、人格化。
全詩(shī)的結(jié)構(gòu)韻律的獨(dú)特創(chuàng)新。全詩(shī)共七節(jié),每節(jié)四行,每行兩到三個(gè)節(jié)拍,節(jié)奏非常鮮明;每節(jié)二四行押韻,而且每節(jié)都自然換韻,讀來(lái)抑揚(yáng)頓挫,朗朗上口;整齊中富于變化,使全詩(shī)充滿了錯(cuò)落有致的美感。
全詩(shī)以離別康橋時(shí)感情起伏為線索,抒發(fā)了對(duì)康橋依依惜別的深情。詩(shī)人以“輕輕的”“走”“來(lái)”“招手”“作別云彩”起筆,接著用虛實(shí)相間的手法,描繪了一幅幅流動(dòng)的畫面,構(gòu)成了一處處美妙的意境,細(xì)致入微地將詩(shī)人對(duì)康橋的愛(ài)戀,對(duì)往昔生活的憧憬,對(duì)眼前的無(wú)可奈何的離愁,表現(xiàn)得真摯、濃郁、雋永。
本報(bào)全媒體記者 陳麗 整理